TECNICATURA SUPERIOR ANALISTA PROGRAMADOR: TEORIA


INTRODUCCION

LA LECTO-COMPRENSIÓN

La lecto-comprensión es una técnica que puede emplearse para aprender a leer textos técnicos en un idioma extranjero. El objetivo final de esta técnica es brindarle al alumno las "herramientas" básicas para comprender un texto. Para lograr este objetivo, la gramática del idioma extranjero se estudia como "apoyo" para la comprensión; no como un objetivo final.

OBJETIVOS
Los principales objetivos de la lecto-comprensión en un curso de ESP (English for Specific Purposes) [Inglés para Propósitos Especiales] son los siguientes:

- Inferencia de significado de palabras desconocidas en un texto.
- Identificación de la idea principal, ideas secundarias y detalles en un texto escrito.
- Esquematización coherente de ideas de un texto escrito.
- Comparación y contraste de las ideas presentes en un texto escrito.
- Identificación de relaciones causales en un texto escrito.
- Identificación del uso de narración y descripción en un texto escrito.
- Identificación de vocabulario que indique cohesión en un texto escrito.
- Reconocimiento de expresiones idiomáticas.

HERRAMIENTAS
Las herramientas que se usan frecuentemente en un curso de lecto-comprensión son:

* un diccionario bilingüe
* un cuaderno índice
* un cuadro de estrategias

BILINGUAL DICTIONARY
Un diccionario bilingüe está dividido en dos secciones: la primera suele ser castellano-inglés y la segunda es inglés-castellano.
En nuestro curso de lecto-comprensión emplearemos fundamentalmente la segunda parte. De todas maneras, es importante recordar que el diccionario es la última herramienta a la que recurriremos para entender el significado de una palabra. Esto se debe a que hay palabras en inglés cuyo significado es "transparente" (términos cognados), es decir son parecidas a las palabras correspondientes en castellano. Por ejemplo, la palabra "dictionary" significa "diccionario". Otras veces el contexto nos ayuda a comprender el significado de las palabras.

Function and meaning
Una misma palabra puede tener funciones gramaticales diferentes y, por ende, significados diferentes. Estas funciones se marcan de manera diferente según el diccionario. Algunos diccionarios utilizan números romanos; otros, números en negrita y abreviaturas, etc.

INDEX BOOK
En los textos técnicos es frecuente encontrar las mismas palabras una y otra vez. Por otro lado, hay palabras cuyos significados son muy difíciles de recordar, cual es el caso de los nexos. Éstos son, entre otros, los tipos de palabras que se pueden "entrar en un cuaderno índice".
El cuaderno índice es una herramienta personal, que cada alumno confecciona de acuerdo a sus necesidades. Se debe recordar, asimismo, que el cuaderno índice no reemplaza al diccionario sino que lo complementa. La ventaja del cuaderno índice es que agiliza la búsqueda de palabras de uso frecuente.

STRATEGY CHART
Un cuadro de estrategias sirve para destacar las reglas gramaticales y estrategias de lecto-comprensión más importantes. El cuadro de estrategias, al igual que el cuaderno índice, es una herramienta personal que cada alumno confecciona de acuerdo con sus necesidades.

Rules
Algunas reglas son de mucha ayuda para la comprensión de un texto técnico. Sin embargo no todas las reglas son siempre aplicables.

BLOQUE I
FRASES SUSTANTIVAS (noun phrases)


console keyboard
                                                                                    núcleo


teclado en consola
     núcleo
En inglés:

                                               MODIFICADOR    +     NÚCLEO
 
                                                    sentido de la modificación


En español:

                                              NÚCLEO     +      MODIFICADOR
 
                                                   sentido de la modificación


CONSIDER THESE PHRASES
a) Console keyboard:
b) System diskette :
c) Processing of information
d) Disk operating system:
e) Input device :

Exercise 1

Read these phrases
1.Theory and practice of data‑processing:
2. Hardware and software features:
3. The word processor:
4. Random access memory:
5. An easy writing method:

REMEMBER
*** Hay palabras "transparentes" pero no todas lo son.
*** La dirección de la lectura en inglés.
*** La dirección de la lectura cuando hay preposiciones en la frase o comienza con "the"

NOUN MODIFICATION

                                                                                                 1. Nouns as Adjectives

a) MULTIPLE PREMODIFICATION                                  2. Qualifiers

                                                                                                3. Hyphenated Items



                                                                                                 1. Past Participle

b)POSTMODIFICATION

                                                                                                 2. Present Participle (ing)



A. MULTIPLE PREMODIFICATION

            1. NOUNS AS ADJECTIVES



                         I
a. console display register
b. Clock signal generator
c. Programme address counter
d. Error list code

                            II
a. These console display registers
b. All the clock signal generators
c. Most programme address counters
d. Several error list codes



* input/output traffic control
* system operation reference manual
* data processing department organization
* IBM printer operation keys
* Microsoft BASIC error checking code

2. Qualifiers



                  I
a. automatic data processing
b. available machine time
c. central control until
d. central processing

                    II
a. Absolute value computer
b. accoustic delay time
c. addressless instruction format
d. advanced feed tape




3. Hyphenated items

a)            


               I
1. seven‑channel tape
2. 3.1‑inch tape
3. one‑dimension array
4. five‑inch width
5. two‑feet length
6. 40‑row record
                  
                 II
1. the seven‑channel tapes
2. many 3.1‑inch tapes
3. several one‑dimension arrays
4. a five‑inch width
5. a two‑feet length
6. most 40‑row record


b )



1. high‑speed storage
2. full‑time assignment
3. low‑frequency radio signal
4. real‑time processing
5. on‑line devices
6. off‑line operation



1. these high‑speed storages
2. Most full‑time assignments
3. Some low‑frequency radio signals
4. All real‑time processing
5. Both on‑Iine devices
6. Those off‑line operations



c)

* run‑time error messages
* fatal run‑time error messages
* run‑time error numbers
* on‑line compile‑time error messages
* compile macro‑assembler code


d)

* user‑defined function
* user‑written programme
* programmer‑specified disk identifier
* system‑specified reserved word
* character‑oriented cursor
* byte‑oriented procedures

B. POSTMODIFICATION

                                                         "ed" forms
 
1. Past Participle Forms

                                                         irregular forms


2. Present Participles Forms ("ing")

Los participios pasados ‑regulares e irregulares como así tambien las formas "ing" pueden posponerse al sustantivo y modificarlo. En realidad tanto los Participios Pasados como las formas "ing" constituyen, en la mayoría de los casos parte de una oración adjetiva cuyo sujeto y/o verbo se encuentran elípticos.

                                                     "ed'' forms

Past Participle

                                                      irregular forms

The Pascal/M compiler made by Sorcim is a one‑pass compiler.
                             (which is made)


‑ A programme consists of a programme heading followed by a programme block
                                                                      (which is followed)

Present Participle (''ing'' forms)

Programmers developing long application programmes face several problems.
             (who are developing)


‑TURBO. MSG is a text file containing error messages
                                        (which contains)

PRACTICE (EJERCITACIÓN)

1. An input/output management:

2. Multitasking operating systems:

3. Media manipulation:

4. None of the scheduling processes:

5. Batch jobs:

6. These functional requirements:

7. Named files:

8. The real time simulation:

9. Some long‑term storage:

10. The actual multiprogramming system:

11. University Computer Centers:

12. All the text editor programs:

13. Several logged‑on users:

14. Terminal users:

15. Most of the executable programs:

16. Main memory management:

17. Some cheap hardware equipment:

18. All of the memory access time:

19. Several complex data transfers:

20. High transfer rates:

21. A typical I/0 port:

22. The controller is divided in three functional layers: a )bus interface b) generic device controller c) device interface

23. Command registers are in charge of the Input/Output command transient between a Central Processing Unit and an input/output device.

24. user convenience and resource utilization are of secondary concern to real‑time system designers.

25. One of the primary objectives of multiuser systems is good terminal response time.


NOUN PHRASES: RULES
(FRASES SUSTANTIVAS: REGLAS)

EXTRA PRACTICE ON BASIC STRUCTURES OF THE NOUN PHRASE (inferring rules)
PRÁCTICA EXTRA CON ESTRUCTURAS BÁSICAS DE LA FRASE NOMINAL (inferencia de reglas)


A.
                                                               2           1
1. [Noun    +    Noun]                         Batch processing: Procesamiento en lote
        2                  1
    3    2        1
2. [Noun +  Noun  +  Noun]                input job streams
        3              2             1      


B.
                                                             1        2
1.  Art.                                    The requirements
     Dem. + Noun                     These files
     Ind.                                    Some labels
       1             2

  1       3       2
2. Art.                                     The text editor
    Dem. + Noun + Noun         This system call
    Ind.                                     Both file names
      1            3            2           

  1       4     3        2
3. Art.                                     The text file names
    Dem.+Noun+Noun+Noun   This network data package
    Ind.                                     Every work file selection
      1          4          3         2


C.        
     2            1
1. [Qualifier+Noun]                Simple commands
2          1         
                                                             2        3              1
2. [Qual.+ Noun + Noun]        Full resource utilization
         2          3           1           
OR
     3        2       1
     [Qual.+ Noun + Noun]       Floppy disk drive
          3          2           1         
           
1            3             2
3. Art.                                     The
    Dem. + qual. + Noun                      These single commands
    Ind.                                     Some
      1            3           2

4. [Art.+Demo.+Qual.+Noun+Noun]      The quick terminal response


COMO LEER INGLÉS TÉCNICO Y CIENTÍFICO ENTENDIÉNDOLO.

Los textos técnicos y científicos contienen una gran cantidad de información, siendo la mayoría hechos. Los lectores de tales textos deben ser capaces no sólo de extraer información sino también de entender el material completamente. Por lo tanto, se requiere una lectura cuidadosa y detallada.

Leer comprensivamente es un problema para aquellos cuyo idioma nativo no es el inglés; sin embargo, los estudiantes tienen que leer textos en inglés ya que la mayor parte del conocimiento técnico y científico está en este idioma. El problema puede ser aliviado se da a los estudiantes las técnicas que le permitan manejarlas con diferentes textos sobre varios temas. Estas técnicas incluyen la clase de conocimiento y técnicas necesarias para manejar, entre otros, los siguientes problemas al leer en inglés:
1. interpretar el significado de las palabras.
2. comprender oraciones.
3. comprender párrafos.
4. interpretar ilustraciones.

I. TÉCNICAS PARA INTERPRETAR VOCABULARIO.

Al leer cualquier tipo de material en inglés, los estudiantes enfrentan un problema crucial: no conocen el significado de las palabras. Esto hace que los alumnos no entiendan lo que leen. Para ayudarlos a superar este problema, los estudiantes deben:

1. Buscar el significado de, la palabra en un diccionario.
Esta técnica da a los estudiantes un significado exacto de la palabra pero interrumpe la continuidad de la lectura.

2. Buscar el significado de la palabra mediante el análisis de la palabra.
Es importante que los alumnos aprendan a dividir la palabra en pequeños elementos: raíz, prefijo y sufijo.
E.g. colorful =             color + full
full = lleno
colorful = lleno de color = colorido

3. Inferir el significado de una palabra en el texto mediante el uso de claves dentro del texto (estas claves pueden ser una palabra, frases o signos de puntuación próximos a la palabra conocida). Las claves dentro del texto son de diferentes clases. Algunas de ellas son:

a) Definición: un término puede estar formalmente definido o la oración puede contener suficiente explicación para aclarar el significado de un termino. Por ejemplo:

The first part is hardware ?the physical, electronic, and electromechanical devices that are thought of and recognized as "computers".

b) Experiencia: Las experiencias de cada estudiante o su imaginación hacen claro el significado de una palabra.

c) Contraste: Cuando se contrastan dos términos, si el significado de uno es conocido, esto ayuda a aclarar o explicar el otro término. Por ejemplo:

An algorithm can be described by a flowchart which may be stated in terms of a sequence of precise sentences, or a block diagram.

d) Inferencia: Siempre hay suficientes claves para inferir correctamente el significado de una palabra. Por ejemplo:

You must hold a coin in your pocket.

De las técnicas utilizadas para interpretar el significado de las palabras, se incentiva a los estudiantes a utilizar el análisis de la palabra y las claves de contexto para inferir los significados de palabras desconocidas ya que estas dos técnicas no interrumpen la lectura. Si no se tiene éxito usando cualquiera de estos dos métodos, recién se usa el diccionario.

II. TÉCNICAS PARA ENTENDER ORACIONES.

Cuando un estudiante lee un texto, un artículo u otro material en inglés, ocurre frecuentemente que conoce cada palabra de la oración; sin embargo, no puede comprender lo que la oración significa, especialmente cuando es larga y complicada; por lo tanto no puede comprender lo que esta leyendo. Para que el estudiante pueda comprender oraciones largas y complicadas debe aplicar ciertas técnicas:

1. Análisis de la oración
Cuando un estudiante no entiende una oración debe analizarla dividiéndola en partes y reconociendo varios elementos en ella. Debe analizar la oración buscando el verbo principal, el sujeto (sólo el sujeto sin sus modificadores). Si el verbo principal requiere un objeto o complemento debe buscar el núcleo (excluyendo sus modificadores) o complemento. Los modificadores son lo Ultimo que debe tenerse en cuenta.

Ejemplo:
the arithmetic logical unit is that portion of the computer in which the actual arithmetic operations, namely, addition, subtraction, multiplication. division and exponentiation, called for in the instructions are performed.

2. Reconocimiento de claves de puntuación.
Al igual que las palabras, los signos de puntuación ayudan al escritor a expresar sus ideas; por lo tanto, es esencial que el estudiante sea consciente de su significado y uso.

Ejemplo:
The information presented to the machine is the input; the internal manipulative operations, the processing; and the result, the output.
The comma (,) after the words "operations" and "result" is used to replace the verb "is".

3. Reconocimiento de términos referenciales.
Los científicos usan términos referenciales con frecuencia para evitar la repetición de la misma palabra. Estos términos referenciales incluyen pronombres personales, pronombres demostrativos, pronombres relativos, etc. La falla en reconocer estos términos impedirá que el estudiante entienda lo que ésta leyendo.

Ejemplo:

A computer like any other machine, is used because it does certain jobs better and more efficiently than humans.

Las palabras más común y frecuentemente usadas son:
a) palabras que significan ADICIÓN: and, as well as, also, besides, etc.
b) palabras que muestran relación CAUSA?EFECTO: accordingly, hence, due to, as a result, therefore, thus, as a consequence, etc.
c) palabras que indican CONDICIÓN: if, when, unless, provided, etc.
d) palabras que indican CONTRASTE: but, though, although, still yet, etc.
e) palabras que indican COMPARACIÓN: like, unlike, likewise, in the same way, etc.
f) palabras que indican ÉNFASIS: above all, really, in effect, especially, etc.
g) palabras que indican DUDA O HIPÓTESIS: possibly, perhaps, probably, etc.
h) palabras que indican SECUENCIA U ORDEN: in the beginning, first, later, then, next, later on, etc.
i) palabras que indican EJEMPLOS: for example, that is to say, namely, such as, etc.

III. TÉCNICAS PARA ANALIZAR PÁRRAFOS.

A veces el alumno entiende todas las oraciones en el material que esta leyendo pero no entiende lo que el párrafo dice como un todo; esto es porque no sabe como esta organizado un párrafo. Para entender un párrafo el estudiante debe:
1. Encontrar el tema principal
El estudiante debe descubrir de que trata el párrafo, es decir, cual es el tema. El tema debe ser preciso: ni muy específico ni muy general.

2. Encontrar la idea principal.
Después de descubrir el tema el alumno debe buscar la idea principal que puede ser una definición, clasificación o explicación del tema. Se puede encontrar frecuentemente la idea principal en la oración principal.

3. Encontrar los detalles principales que sustentan el tema.
Los estudiantes deben descubrir los detalles principales que modifican la idea principal. Deben conocer cuales son las funciones de esos detalles que son de varias clases:

a) Detalles que definen
b) Detalles que clasifican
c) Detalles que explican
d) Detalles que ilustran y ejemplifican
e) Detalles que comparan y contrastan
f) Detalles que muestran relaciones causa-efecto
g) Detalles que restablecen (Son los que restablecen la idea principal repitiéndola de una forma u otra o concluyéndola)

IV. INTERPRETACIÓN DE ILUSTRACIONES Y GRÁFICOS.

Muchos textos científicos y técnicos van acompañados por gráficos e ilustraciones para ayudar al lector a entender mejor las ideas presentadas; por ejemplo, explicaciones o descripciones de procesos, mediciones y presentaciones de hechos. Las ilustraciones que se usan frecuentemente son dibujos lineales, gráficos, tablas, diagramas y fotografías.

Contextual reference

 Transitional markers are words used to link ideas together so that the text is smoother to read. When pronouns such as it, they, them, I, he, she, which, who, whose, that, such, one, and demonstrative adjectives such as this, that, these and those, are used as transitional markers, they refer to a word, or words, mentioned earlier in the sentence or paragraph. Their function is to take your thoughts back to something that has already been mentioned. Thus they serve as synonyms or substitutes. Other words which are often used to refer backwards are the former, the latter, the first, second, etc., the last.

Sample paragraph

A computer like any other machine, is used because (it) does certain jobs better and
           a                                                                        a                                                 
more efficiently than humans. (It) can receive more information and process (it) faster
                                                  a                                       b                               b          
than any human. The speed at (which) a computer works can replace weeks or even
                                      c             c                                                                                 
months of pencil?and?paper work. Therefore, computers are used when the time saved
                                                                                  d                                                       
offsets (their) cost (which) is one of the many reasons (they) are used so much in
e             d                  e                                                      d                                              
business, industry and research.

Exercise 1

Using the sample paragraph as a model, underline the word, or words, that the circled words in brackets refer to. Then join the ( )and the  __  with referential letters.


Computers are electronic machines(that)process information.(They)are capable of

communicating with the user, of doing different kinds of arithmetic operations and of

making three kinds of decisions. However, (they) are incapable of thinking. They accept

data and instructions as input, and after processing(it), (they)output the results.

When talking about computers, both hardware and software need former considered.

The (former) refers to the actual machinery, whereas the (latter) refers to the programs

(which) control and coordinate the activities of the hardware while processing the data.

The first computer was built in 1930 but since then computer technology has evolved a

great deal. There are many different kinds computers in use today: the desktop, the

laptop and the palmtop.(These) have one thing in common: (they) operate quickly and

accurately in solving problems.







BLOQUE 2:


The imperative mood

The Imperative Mood is used for giving commands. Like the Simple Present Subjunctive, the Imperative Mood of a verb is formed from the bare infinitive of the verb. For instance, the Imperative of the verb to work is work. In the following examples, the verbs in the Imperative Mood are underlined.
e.g. Work!
Work harder!

Likewise, the Imperative of the verb to be is be.
e.g. Be more alert!
You be ready to come with us.

The Imperative Mood can be used only in the second person. As shown in the first three examples above, the subject of the sentence is often omitted when the Imperative Mood is used. In such sentences, the subject you is said to be "understood". In written English, when the subject of the verb is omitted from a command, the command is often followed by an exclamation mark: !

The Imperative Mood can also be used in negative statements. Negative statements are formed using the auxiliary do, followed by the word not. The contraction don't is often used in spoken English. For example:


Without Contractions
With Contractions
Do not work so hard.
Don't work so hard.
Do not be afraid.
Don't be afraid.

EXERCISES

Complete the following sentences by filling in the blanks with the Imperative form of the verbs shown in brackets. For example:
____ the door. (to open)
Open the door.

Don't ______ to come. (to forget)
Don't forget to come.


1. Don't __________ out late. (to stay)

2. Please _________ ready on time. (to be)


3. Don't ___________ about that. (to worry)


4. _________ your own business! (to mind)


5. _________ careful not to delete those data. (to be)


6. Do not ____________ everything you hear. (to believe)


7. Always ___________ well before overwriting a file. (to look)


8. You __________ here while I go into the store. (to wait)


9. __________ me! (to excuse)


10. _________ me an e-mail if you have time. (to send)

COMPARISON OF ADJECTIVES

FORMING THE COMPARATIVE AND SUPERLATIVE
Number of syllables
Comparative
Superlative
one syllable
+ -er
+ -est
small
smaller
smallest
one syllable with the spelling consonant + single vowel + consonant: double the final consonant:
hot
hotter
hottest
big
bigger
biggest
thin
thinner
thinnest

Number of syllables
Comparative
Superlative
two syllables
+ -er OR more + adj
+ -est OR most + adj
ending in: -y, -ly, -ow
ending in: -le, -er or -ure
these common adjectives - handsome, polite, pleasant, common, quiet
happy
happier/ more happy
happiest/ most happy
yellow
yellower/ more yellow
yellowest/ most yellow
simple
simpler/ more simple
simplest/ most simple
slender
slenderer/ more slender
slenderest/ most slender
If you are not sure, use MORE + OR MOST +
Note: Adjectives ending in '-y' like happy, pretty, busy, sunny, lucky etc:. replace the -y with -ier or -iest in the comparative and superlative form
busy
busier
busiest



Number of syllables
Comparative
Superlative
three syllables or more
more + adj
most + adj
important
more important
most important
expensive
more expensive
most expensive


Examples:
a. A cat is fast, a tiger is faster but a cheetah is the fastest
b. A car is heavy, a truck is heavier, but a train is the heaviest
c. A park bench is comfortable, a restaurant chair is more comfortable, but a sofa is the most comfortable

IRREGULAR COMPARATIVES AND SUPERLATIVES
These adjectives have completely irregular comparative and superlative forms:
Adjective
Comparative
Superlative
good
better
best
bad
worse
worst
little
less
least
much
more
most
far
further / farther
furthest / farthest


AS + ADJECTIVE + AS
To compare people, places, events or things, when there is no difference, use as + adjective + as:
·                 Peter is 24 years old. John is 24 years old. Peter is as old as John.
More examples:
·                 Moscow is as cold as St. Petersburg in the winter.
·                 Ramona is as happy as Raphael.
·                 Einstein is as famous as Darwin.
·                 A tiger is as dangerous as a lion.

COMPARISONS OF QUANTITY
To show difference: more, less, fewer + than
Examples:
With countable nouns: more / fewer
·                 Eloise has more children than Chantal.
·                 Chantal has fewer children than Eloise.
·                 There are fewer dogs in Cardiff than in Bristol
·                 I have visited fewer countries than my friend has.
·                 He has read fewer books than she has.
With uncountable nouns: more / less
·                 Eloise has more money than Chantal.
·                 Chantal has less money than Eloise.
·                 I spend less time on homework than you do.
·                 Cats drink less water than dogs.
·                 This new dictionary gives more information than the old one.
So, the rule is:
MORE + nouns that are countable or uncountable
FEWER + countable nouns
LESS + uncountable nouns

Choose the correct alternative. Then translate into Spanish.

a) The CD-ROM drive is one of __________________devices.

the newer
the most new
newer than
the newest

b) Magnetic drums are __________________________discs or tapes.

earlyer
earlier
earliest
most early
more early
earlier than


BLOQUE 3
CONECTORES
  • Marcan una relación entre los conceptos o la información en un texto. Se utilizan para lograr una mejor comprensión del texto.

                                                           CONECTOR                                  SIGNIFICADO                   
ADICION                                             and                                                     y
                                                           and also                                             y también
                                                           as well as                                           como así también

                                                           first, second                                       primero, segundo
LISTADO Y                                          next                                                    a continuación
ENUMERACION                                  last                                                     por último
                                                              finally                                                 finalmente                            

INFORMACION                                   also                                                    también
ADICIONAL                                         furthermore                           lo que es más – además

GENERALIZACION                         in a Word                                           en una palabra
                                                           To sum up                                          para concluir

ALTERNATIVA                                     or                                                              o
                                                           Or else                                                           o sino

CONTRASTE                                       but                                                      pero
                                                           However                                            sin embargo
                                                           Nevertheless                                      no obstante                                       
Yet                                                     aún
                                                           Although                                            aunque
                                                           While                                                  mientras que

RESULTADO                                       therefore                                           por lo tanto               
CONSECUENCIA                                 so                                                       entonces
                                                           Then                                                         luego
                                                           Consequently                                   consecuentemente

RAZON                                                because                                              porque
CAUSA                                                because of                                          a causa de



PROPOSITO                                        so that                                                de manera que
                                                           In order to                                        para/ con el objeto de

CONDICION                                       if                                                         si
                                                           Unless                                                 a menos que
                                                           As long as                                           siempre que
                                                           Although                                                aunque

CLARIFICACION                                  that is
                                                           That is to say                                      es decir
                                                           This is to say                                       o sea
i.e.                                                     

EJEMPLIFICACION                              for example                                       por ejemplo
                                                               Such as                                                tal como
                                                               Like                                                      como


BLOQUE 4:

Las distintas formas en que puede aparecer un verbo en Inglés, Conjugadas y No Conjugadas
No Conjugadas: El Infinitivo corresponde a las formas terminadas en -ar, -er, -ir en Castellano (en Inglés es el verbo en la forma en que aparece en su correspondiente entrada en el diccionario). El Participio Presente lo veremos más adelante. El Participio Pasado corresponde a las formas verbales terminadas en -ado, -ido en Castellano (en Inglés, corresponde a las formas verbales terminadas en –ed si es un verbo regular, y en otras formas si se trata de verbos irregulares. Pueden actuar como adjetivos delante de sustantivos:

                                               - accepted theories (teorías aceptadas)
                                               - studied children (niños estudiados)
                                               - broken bones (huesos quebrados)

Vemos que algunos verbos solo agregan -ed para formar el Participio Pasado, otros cambian su terminación en -y por -ied, y otros tienen una forma particular. Las dos primeras formas son consideradas regulares, la tercera no. Esta es la única que aparece como tal en el diccionario:

Buscar los correspondientes infinitivos de estos participios pasados irregulares:

 gone, met, made, led, been, found

Tiempos Verbales

Presente Simple: se expresa a través de la forma base que aparece en el diccionario, excepto para he - she - it, en que la base agrega -s, -es o -ies. (ver síntesis en la tabla de tiempos verbales)

§  Biomedical scientists develop new materials for implants. (Los científicos biomédicos desarrollan nuevos materiales para implantes)                                

§  This programme encourages maternal vaccination. (Este programa estimula la vacunación materna)

§  The World Health Organization offers safe alternative options to the community.(La Organización Mundial de la Salud  ofrece opciones alternativas seguras a la comunidad)
§  This suggestion implies a new concept about improvements in nutritional standards. (Esta sugerencia implica un concepto nuevo con respecto a mejoras en los estándares nutricionales.)

Estas son oraciones afirmativas. Para las interrogativas y negativas usamos los auxiliares Do (cuando el sujeto de la oración es, o es reemplazable por I, you, we, they) o Does (cuando el sujeto es, o es  reemplazable por, he, she o it.

Ejemplo:
-          Does this programme encourage maternal vaccination? (observar que cuando aparece el auxiliar “does” el verbo pierde su terminación s/es) (¿Este programa estimula la vacunación materna?

Para las oraciones negativas, usamos los auxiliares que correspondan + not.

-          Biomedical scientists do not develop new materials for implants.
(Los científicos biomédicos no desarrollan nuevos materials para implantes)

Algunos adverbios y frases adverbiales son comunes con este tiempo verbal. Recordemos que los adverbios modifican también a los verbos.

always, generally, normally, often, usually, seldom, never; once - twice- a week, year; three, four, etc., times a week, year; every two, three …. years,

VERBOS DEFECTIVOS O MODALES
Empecemos por CAN - MAY - MUST
Estos verbo se denominan defectivos porque tienen algunas particularidades que los distinguen de los demás:
                                        a) van seguidos de un verbo en infinitivo:

                              The patient may refuse to follow the instructions for the test.

                                                               b) actúan como auxiliares para preguntas y negaciones

                         May the patient refuse to follow the instructions for the test?

                                                               c) no pueden expresarse en pasado (excepto can) o en futuro
Can y May significan poder y Must significa deber. Can está más relacionado con capacidad física para hacer algo y May se relaciona más con permiso o posibilidad de hacer algo. Must implica una obligación y, a veces, una predicción.
Ejemplos: * We have the necessary reagents. Now, we can carry out the experiment.
                  * We may carry out the experiment here, but we must fill in this form
                      first.
 Pero: The sample must be here. (deduzco que está aquí, por algún motivo)

Se denominan Modales porque imprimen al texto donde son empleados una cierta modalidad, un aspecto, una intención, etc:

        I                                CAN                      titrate the solution.
                                         MAY
                                         MUST

cómo interpreto las tres oraciones?

a)      According to the report, the available data would support the clinical picture.
b)      Peak concentrations of dichloroethane should not exceed 60 mg/m3.
c)       In this way, we could ensure an efficient sample ionization.
d)      This project ought to include several alternative ways of transforming waste products into useful materials.
e)      Some day, researchers might find a hormone to promote weigh loss.

Podemos dar equivalentes en Castellano, pero lo más importante es saber qué nos indica alguien que escribe cuando los usa. Así también podremos saber cuál usar cuando queremos nosotros escribir algo en Inglés

Prepositions


Use the prepositions in the box to fill in the blanks:
  
with     since               at                    through           about              on                    under
by        for                   of                    from                 to                   without           in


* This article refers ................multimedia.

* The use ...................several different media.

* .................the Arts you can talk about a multimedia artist.

* The user can go ....................a series of presentations.

* You can access information .......................a non-linear fashion.

* You can do this exercise ................effort. It is easy.

* You should go ................Section A ................... Section F.

* The doctors can get trained .................. experts in Information Technology.

* You can solve the problem easily ................this tool.

* This text is ..................a very important topic.

* This experiment must be done ...................... strict supervision of experts.

* ...................the beginning of this class we have been working with multimedia.

 

Verbs:  "be"  -    "have got"


Use the appropriate verb in the blanks:

a. We ..........................a new multimedia kit in our lab.

b. That ........................ the new version of Interactive Multimedia.

c. Those techniques ................... quite new.

d. I .................. not an expert in this field.

e. The new molecular model ....................... very interesting features.

 

Words that refer to something in the text


Give a Spanish version of the following sentences:

a. Multimedia can be used for modelling and simulation. These are two research techniques.

b. Multimedia games, which are software programs are a popular passtime.

c. The method that we are using in the lab is not quite new.

d. This is Computer Aided Design. It lets an engineer view his product from various perspectives.

e. Those are the CD-ROMs  where all the relevant information was loaded.

f. Those are the IT experts who were in charge of the Powerpoint presentation last week

 BLOQUE 5
Oraciones Condicionales

Las oraciones condicionales son oraciones que incluyen una cláusula adverbial que impone una condición. Hay 3 tipos básicos, que presentan una determinada secuencia verbal y tienen un significado particular.

Oraciones condicionales del tipo 0 :

El subordinante más común para introducir estas cláusulas es “if”.
 Forma:  If + presente ...., presente o imperativo

Ejemplo:  - If a red gas appears in the tube, the test is positive. (Si un gas rojo aparece en el tubo, el test es positivo)
                 - If a red gas appears in the tube, put the Bunsen burner away. (Si un gas rojo aparece en el tubo, aparte el mechero Bunsen)

Se utilizan para indicar hechos que siempre se dan ( o deben darse) de la misma forma, o para referirse a hechos científicos.
Oraciones condicionales del tipo 1 :
Forma: If + presente, ...... futuro (will) o modal verb (can, may, must)

Ejemplo:  - If environmental conditions are (son) favorable, these microorganisms will survive.(sobrevivirán)
                   - If this gas is inhaled (es inhalado/se inhala), deleterious effects may be noted (pueden notarse) on nerve fibers.

Indican que es probable que algo ocurra, si se satisface la condición.
También se usan para expresar promesas, advertencias, e incluso amenazas.

               - If your conclusions are right, we will sponsor your research. (Si tus conclusions son correctas, subvencionaremos tu investigación)

Oraciones Condicionales del tipo 2:

Forma: If + Pasado Simple ....., ...would/could/might

Ejemplo: - If mercury were discharged (fuera/fuese arrojado/descargado) in the lake, fish consumption would decline (disminuiría).

                - If air contained (contuviera/contuviese)(only N2, Ar or He, we would die (moriríamos).

Lo que vemos en la cláusula condicional es, aparentemente, verbos en pasado simple, pero recordar que en Castellano en esas mismas cláusulas nosotros usamos  MODO SUBJUNTIVO (formas “era”, “ese”).

Este tipo de oraciones se usa para especular acerca de situaciones imaginarias o improbables (esto implica que la condición que se enuncia seguramente no será satisfecha). También se usan para expresar consejos o advertencias:

               - If I were you, I would gather more data about possible sources of error. (Si yo fuera vos, ……)

Oraciones Condicionales del tipo 3:

Forma: If + Pasado Perfecto ....., .....would/could/might have + participio pasado

Ejemplo: - If the temperature had varied (hubiera/hubiese variado), misleading results would have been obtained (habrían sido obtenidos).

                  - If we had added (hubiéramos/hubiésemos agregado) HCl to a solution of carbonic acid, some of the H+ ions would have combined (se habrían combinado)with the bicarbonate ions.

Aquí también podemos ver que, aunque en la cláusula hay, aparentemente, Pasado Perfecto, para el Castellano es MODO SUBJUNTIVO (hubiera/ese + -ado/-ido)

Este tipo de oraciones se refiere a algo que ya ha pasado y especula acerca de posibilidades que no se dieron.

Nota: cuando la cláusula “if” está antes que la cláusula principal, se coloca una coma entre las dos. Cuando la cláusula “if” sigue a la cláusula principal no se pone coma entre las dos cláusulas.

Tipos mixtos de Oraciones Condicionales:

Forma: If + Pasado Perfecto ...., ....would/could/might

Ejemplo: - If pollution had not been controlled (no hubiera/hubiese sido controlada), coliform organisms would be found (se encontrarían) in comparative abundance.

Es una mezcla de 2º y 3º tipo. Se vincula una acción en el pasado (dada por la cláusula “if” con un resultado presente.
Otras combinaciones son también posibles (las dos en Pasado Simple, por ejemplo)

Otros subordinantes que introducen condición:

Unless (a menos que) puede usarse en lugar de “if not”:

Unless you buy new reagents, the results will not be accurate enough.(A menos que compres reactivos nuevos, los resultados no serán lo suficientemente precisos)

As long as (en tanto y en cuanto; usado para poner más énfasis en la condición):

Present Simple (verbs in general)

We use COBOL for that purpose.                  He uses COBOL for that purpose.                 (A)
We do not use COBOL for that purpose.      He does not use COBOL for that purpose     (N)
Do we use COBOL for that purpose?                        Does he use COBOL for that purpose?         (I)
  

The Active Voice and the Passive Voice


We use the Active Voice when the subject of the sentence is important. We use the Passive Voice when we want to emphasize the action itself, not the subject of the sentence.

ACTIVE VOICE                                                PASSIVE VOICE

* We use a new computer.                           * A new computer is used.
* She will send a message soon.                   * A message will be sent soon.
* I wrote a long letter.                                              * A long letter was written.
* They have read your e-mail.                                  * Your e-mail was read.
* We can bring it tomorrow.                        * It can be brought tomorrow

(NOTE the structures of the active sentences and the passive sentences)

 Translation of sentences in the Passive Voice

* A new computer is used                 Una nueva computadora es usada.
                                                           Se usa una nueva computadora.

* A message will be sent soon.         Un mensaje será enviado pronto.
                                                           Se enviará un mensaje pronto.

* A long letter was written.               Una carta larga fue escrita.
                                                           Se escribió una carta larga.

* Your e-mail was read.                    Tu e-mail fue leído.
                                                           Se leyó tu e-mail.

* It can be brought tomorrow.          Puede ser traído mañana.
                                                           Se lo puede traer mañana.